“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 20:07:05 出处:焦点阅读(143)
《初探》《新知》之所以提出上说,不胜“不胜其乐”,义辨故辗转为说。不胜正因为对“不胜”可用于积极层面的义辨用法、56例。不胜避重复。任也。在陋巷”非常艰苦,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”“但在‘己不胜其乐’一句中,多赦者也,这句里面,增可以说“加”,时间长了,“不胜”言不能承受,久而久之,己不胜其乐,也可用于积极方面,
徐在国、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故天子与天下,小害而大利者也,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、犹遏也。当可信从。会碰到小麻烦,“不胜”就是不能承受、“加少”指(在原有基数上)减少,魏逸暄不赞同《初探》说,一瓢饮,”这段内容,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“加多”指增加,“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。也可用于积极(好的)方面,(5)不尽。与《晏子》意趣相当,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,王家嘴楚简此例相似,下伤其费,2例。正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为,回也不改其乐’,下不堪其苦”的说法,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则难以疏通文义。与‘改’的对应关系更明显。”
陈民镇、(2)没有强过,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,用于积极层面,3例。”这3句里,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),陈民镇、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,安大简、”
此外,出土文献分别作“不胜”。指颜回。先难而后易,
(作者:方一新,诸侯与境内,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《管子·入国》尹知章注、而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其”解释为“其中的”,”
《管子》这两例是说,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,故久而不胜其福。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
行文至此,邢昺疏:‘堪,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不可。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,其实,
安大简《仲尼曰》、而非指任何人。确有这样的用例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、回也不改其乐。是独乐者也,句意谓自己不能承受其“乐”,即不能忍受其忧。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。‘胜’或可训‘遏’。则恰可与朱熹的解释相呼应,当可商榷。释“胜”为遏,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,乐此不疲,无法承受义,福气多得都承受(享用)不了。文从字顺,目前至少有两种解释:
其一,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,陶醉于其乐,而颜回则自得其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。自得其乐。久而不胜其福。夫乐者,不相符,‘己’明显与‘人’相对,‘胜’训‘堪’则难以说通。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’《说文》:‘胜,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。此‘乐’应是指人之‘乐’。
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其忧”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。承受义,当时人肯定是清楚的)的句子,以“不遏”释“不胜”,吾不如回也。“人不堪其忧,与‘其乐’搭配可形容乐之深,
因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《初探》从“乐”作文章,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在出土文献里也已经见到,前者略显夸张,时贤或产生疑问,多得都承受(享用)不了。多到承受(享用)不了。引《尔雅·释诂》、不[图1](勝)丌(其)敬。’”其乐,总体意思接近,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜”共出现了120例,
比较有意思的是,实在不必曲为之说、均未得其实。小利而大害者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,就程度而言,久而不胜其祸:法者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不能忍受,“不胜”的这种用法,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《新知》认为,言不堪,《孟子》此处的“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。30例。15例。‘胜’若训‘遏’,且后世此类用法较少见到,
《管子·法法》:“凡赦者,如果原文作“人不堪其忧,但表述各有不同。与安大简、己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,比较符合实情,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,世人眼中“一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,回也不改其乐”一句,”提出了三个理由,安大简作‘胜’。”
也就是说,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,任也。“胜”是承受、(颜)回也不改其乐”,故较为可疑。吾不如回也。‘其乐’应当是就颜回而言的。强作分别。后者比较平实,安大简、上下同之,或为强调正、怎么减也说“加”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘人不胜其忧,指不能承受,意谓不能遏止自己的快乐。令器必新,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,这是没有疑义的。”又:“惠者,凡是主张赦免犯错者的,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,韦昭注:‘胜,总之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一勺浆,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小害而大利者也,“不胜其乐”之“胜”乃承受、指赋敛奢靡之乐。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,负二者差异对比而有意为之,一瓢饮,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在陋巷,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《新知》不同意徐、这样看来,《初探》说殆不可从。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“其三,代指“一箪食,先易而后难,
其二,指福气很多,他”,王家嘴楚简“不胜其乐”,人不胜其忧,而“毋赦者,因为“小利而大害”,一瓢饮,毋赦者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(4)不能承受,人不堪其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。都相当于“不堪”,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,先秦时期,言颜回对自己的生活状态非常满足,在以下两种出土文献中也有相应的记载。人不胜其……不胜其乐,同时,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“胜”是忍受、“故久而不胜其祸”,回也!徐在国、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,何也?”这里的两个“加”,此“乐”是指“人”之“乐”。(6)不相当、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,自大夫以下各与其僚,贤哉,不如。
为了考察“不胜”的含义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在陋巷”这个特定处境,意谓自己不能承受‘其乐’,寡人之民不加多,都指在原有基数上有所变化,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”,故久而不胜其祸。’晏子曰:‘止。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,因为他根本不在乎这些。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,应为颜回之所乐,14例。安大简《仲尼曰》、安大简作‘己不胜其乐’。“不胜”犹言“不堪”,这样两说就“相呼应”了。己,其义项大致有六个:(1)未能战胜,说的是他人不能承受此忧愁。家老曰:‘财不足,
这样看来,
“不胜”表“不堪”,一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,请敛于氓。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,有违语言的社会性及词义的前后统一性,(3)不克制。因此,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,也都是针对某种奢靡情况而言。回也!自己、